Revista Brasileira de Tradutores.
n.17. 2008.
Sumário
Editorial
Capa, Expediente e Editorial da Revista
|
PDF
1-6 |
Artigos Originais
A constituição identitária do tradutor: a questão da (auto-) censura
|
Resumo
PDF
7-20 |
A ética da apropriação
|
Resumo
PDF
21-28 |
O papel de Hélène Cixous na divulgação de Clarice, à luz da teoria de Lefevere
|
Resumo
PDF
29-42 |
Caliban as the prototype of the postcolonial translator
|
Resumo
PDF
43-48 |
X-burger em outdoor: uma questão de fronteiras
|
Resumo
PDF
49-58 |
Por um modelo de legendagem para surdos no Brasil
|
Resumo
PDF
59-76 |
Volpone, or The Fox, I.v: el juego verbal como artificio retórico y su traducción al español
|
Resumo
PDF
77-93 |
Universals in translation: a look at the Asian Tradition
|
Resumo
PDF
95-104 |
A questão da equivalência funcional em tradução juramentada - O caso do francês da Suíça
|
Resumo
PDF
105-120 |
Violência na linguagem e gestos de tradução: sobre a questão da identidade em Arundhati Roy
|
Resumo
PDF
121-134 |
“Shakespeare in the bush” - história e tradução
|
Resumo
PDF
135-160 |
Feminicídio - Mal-estar na tradução
|
Resumo
PDF
161-170 |
Os bastidores da tradução em Survivre, de Jacques Derrida
|
Resumo
PDF
171-184 |
Traduzir e autorizar: como errar pelo significante
|
Resumo
PDF
185-194 |
Resenhas
O terceiro texto: paradigma da tradução perfeita - Em torno de Sur la traduction, de Paul Ricœur
|
Resumo
PDF
195-201 |